Notice: Use of undefined constant php - assumed 'php' in /var/www/customers/finnklarafi/app/layouts/finnklara/_index.php on line 1

Notice: Use of undefined constant php - assumed 'php' in /var/www/customers/finnklarafi/app/layouts/finnklara/_index.php on line 8
Finnklara

FINNKLARA – срочный переводчик в Финляндии.

Переводы: Фин-Рус-Англ
Консультации
Тел.: +358 45 23 41 022
+358 40 57 97 198
+358 45 23 41 012

АДРЕС

Место нахождения: Хельсинки / HELSINKI
Адрес офиса для посещений:
Kivensilmänkuja 2 A, 3 этаж,
00920 ХЕЛЬСИНКИ (перед посещением сообщить время вашего прибытия по телефонам:
045-23 41 022
040-57 97 198
045-23 41 012 )
email: info@finnklara.fi

ЦЕНЫ

Переводы:
  • 30,00e (+ндс 24%) 1 час.

Консультации:
  • 50,00e (+ндс 24%) 1 час.
Тел.:
+358 45 23 41 022
+358 40 57 97 198
+358 45 23 41 012

FINNKLARA – срочный переводчик в Финляндии.

FINNKLARA – срочный переводчик в Финляндии.

2014

FinnKlara 2012.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ И НОВОСТИ ОТ FinnKlara ( Вещуньи Клары ):

Cобытием стали два крупных политических прогноза накануне Муниципальных Выборов в Финляндии, где я предсказала победу Партии Национальной Коалиции и конкретно кандидату Пиа Каума, баллотировавшейся в Парламент в Еспоо.

Потрясло всех и моё предсказание победы Барака Обамы на пост президента Соединённых Штатов Америки, Pia Kauma была общественным наблюдателем на этих выборах в округе Вашингтон ( Washington ). Ссылки на мои текстовые сообщения можно посмотреть в блоге Пиа Каумы в интернете. Прямая ссылка: http://www.piakauma.fi/blogi/ ”Kiitos kaikille teille, jotka autoitte minua pääsemään maaliin ! 28.10.


Третьим немаловажным событием в нашей большой семье намечается 95-летний юбилей моей мамы Марии в России, у которой было восемь детей. Я у неё самый последний ребёнок. Но моя семья уже 20 лет живёт вне Родины, у всех нас только финское гражданство.


Дочка моего старшего брата Ивана, доцент Елена Злоказова, прислала мне интересную новость: её кот, которому уже 4 года, с удивительным именем Angelur Unkas Polar Star”s ( дома просто «Уня» ) , на Всемирной Выставке кошек в Вильнюсе, проходившей 13.4.-14.4.2013 года стал Чемпионом мира !( по системе WCF ) Его порода – Сибирский color-point ( Невская-маскарадная ). Окрас – стиль « tebbi-point ”.Теперь имеет Титул W.Ch (Чемпион мира ) по ситеме WCF.

На фотографиях кот с рыжей мордашкой – это сын Ункаса АНГЕЛУР МАТВЕЙ МАКСИМУС .

У Ункаса уже более 30 потомков. Около десяти из них закрыли титул Чемпиона породы. Его вес 7,5 килограммов.

Племянница Jelena Zlokazova, недавно вернулась из Москвы с семинара , посвященного преподаванию гумманитарных дисциплин в высших учебных заведениях ( она политолог и социолог в Университете Петрозаводска). С дочкой Владленой ( 2.5-9.5.13 ) и танцевальным коллективом они побывали на конкурсе в Таллинне. Информацию читайте отдельно.

Фото «Кота-победителя»:

-UNKAS (УНКАС) с наградами./FinnKlara 2013.

KOT

-UNKAS 2013.

KOT

-UNKAS 2013- лучший!

KOT

-UNKAS с багажом знаний ! 2013.

KOT

-UNKAS- КОТ учёный! 2013.

KOT

«Вещунья Клара».

FinnKlara©2012-2013. Claudia Gröndahl (Вещунья Клара). 1.5.13.

Читайте «Интересные факты и новости от FinnKlara !!!»


"Новости для читателей странички FinnKlara"

С 6 по 9 мая 2013 года детский образцовый ансамбль танца «Мозаика» (Петрозаводск) принимал участие в конкурсе вокально-хореографического искусства “BaltikStar– 2013” в городе Таллинн (Эстония).

Наши юные танцоры стали победителями в нескольких номинациях. Они получили памятные дипломы и кубки:

Звание дипломанта в номинации «эстрадный танец» возрастная категория 11-14 лет;

Звание лауреата 2 премии в номинации «эстрадный танец» возрастная категория 15-18 лет;

Звание лауреата 1 премии в номинации «народный танец» возрастная категория 15-18 лет.

От всей души желаем им творческого вдохновения и дальнейших приглашений на различные конкурсы.

Талантливые дети - это не только радость их родителям, но и зрителям. Заслуженные аплодисменты, призы и подарки оставят в сердцах юных танцоров тёплые воспоминания.

Среди членов жюри конкурса был известный хореограф из США JeneWalker, который провел в рамках конкурсной программы свой мастер-класс, вызвавший бурные восторги юных танцоров.

Фото от Елены Злоказовой: Таллинн, участники конкурса - ансамбль танца «Мозаика» со своим бессменным руководителем Надеждой Константиновной Букиной.

BaltikStar– 2013 BaltikStar– 2013

Claudia Gröndahl

Сказка для взрослых

«ХРУМ и ХРАМ»

Дождливым осенним днём встретились два крокодила - Хрум и Храм.

Храм улыбнулся, обрадовавшись встрече. Но Хрум подумал, что он оскалился, и быстро откусил своему старому другу лапу. Храм заплакал горькими слезами, но ничего плохого не сказал другу. А Хрум, увидев горькие слёзы и страдания Храма, принялся успокаивать его: «Не плачь! Я ведь тебе всего одну лапу откусил!» И Храм успокоился, и снова улыбнулся другу.

Тут Хрум решил, что он притворяется, что ему больно, и снова скалит ему в усмешке зубы. И откусил вторую лапу своему старому другу. Что стало с Храмом! Он завыл от боли и не мог выговорить ни слова, истекая кровью.

А Хрум и говорит: «Ну, я не понял. Сначала скалился мне, а теперь плачешь. Я же ничего плохого тебе не сделал, не оскорбил тебя, не разбил нос». Но Храм продолжал плакать. «Ну, извини меня, - сказал Хрум.- Я же и сейчас всего одну лапу откусил тебе». И Храм успокоился. И снова хотел улыбнуться, но не успел. Хрум подумал, что Храм станет мстить ему за откушенные лапы и ...проглотил своего слабого, улыбчивого, молчаливого и беспомощного друга.

Сидит после вкусного обеда Хрум и думает: « Жалко друга. Давно не виделись, а теперь и его не стало. Совсем один остался!» И заплакал. Крокодиловыми слезами.

«Вещунья Клара».

©Claudia Gröndahl. FinnKlara. 13.12. 2010.

Suomi – Finland. Helsinki.

P.S. Впервые сказка была опубликована в газете «Спектр» N:o 3 (148).2012.


петрозаводск поиск

Пропал полковник запаса.

Известный человек Карелии, полковник запаса Павлов Алексей Егорович числится в пропавших без вести. С 13 сентября. Сегодня уже 7 октября. Страшную новость о его пропаже я узнала вчера в Хельсинки совершенно случайно. Алексея Егоровича самостоятельно пытается разыскать его сын Александр. Что может быть ужаснее, когда его отец, страдающий потерей памяти в 86,5 лет пропал среди бела дня! На родной улице Антикайнена в Петрозаводске. Интернет на русском языке уже давно пестрит объявлениями с просьбой о помощи в розыске ветерана Великой Отечественной Войны.Но пока безрезультатно. В военные годы он служил в подразделениях военных сообщений, прошел путь от командира Отделения до военного коменданта станции Петрозаводск. Выйдя в отставку в 1975 году, поступил на службу в отдел специальных перевозок МВД на Октябрьской железной дороге. Алексей Егорович имеет множество почётных наград, в 2000 году приказом Верховного Главнокомандующeго Вооружёнными Cилами России ему присвоено очередное воинское звание полковника запаса. На пенсию он вышел в 2004 году. Волею судьбы мне довелось работать собственным корреспондентом Петрозаводского Отделения Октябрьской железной дороги в Ленинградской газете «Октябрьская магистраль». Мои два брата и отец всю жизнь трудились машинистами тепловозов на ст. Петрозаводск и ст. Волховстрой. Папа был награждён нагрудным знаком «Почётный железнодорожник» за предотвращение аварии. Мой первый материал в «Октябрьской магистрали» был посвящён аварии, случившейся от столкновения пассажирского автобуса с поездом на железнодорожном переезде под Петрозаводском летом 1990 года. Поэтому я прекрасно понимаю, какую ответственность несут любые работники на железнодорожном транспорте. Эта профессия очень часто становится семейной династией. Сегодня, 7 октября, финская газета «Илталехти» ( Iltalehti ) в интернете на странице iltalehti.fi рассказала новость о том, как десятилетняя девочка в Финляндии помогла спасти жизнь 80-летнему мужчине, чуть не попавшему под поезд на железнодорожных путях. Старичок страдал потерей памяти и не слышал предупреждающих сигналов об опасности. Девочка заслужила награду . Хочется верить, что в России тоже люди не пройдут мимо больного, потерявшего память и дорогу домой, человека. Конечно, холод и голод повлияли на физическое состояние пропавшего Алексея Егоровича. Сын надеется, что его отца могли приютить добрые люди, так как были сообщения от тех, кто его видел на остановках общественного транспорта и в других местах. Обращаюсь ко всем жителям Петрозаводска и Карелии с просьбой помочь в розыске ветерана. Любой может оказаться в подобной ситуации. Как поступаем мы по отношению к горю людей, такое отношение будет и к нам. Будьте милосердны и позвоните при обнаружении Алексея Егоровича либо по телефону скорой помощи 003, либо на любой из этих телефонов: 821 702 35 38, 8-921-936-93-79, 8-911-411-53-03. Дополнительную информацию можете посмотреть в интернете в поиске: «Павлов Алексей Егорович». Пропавший небольшого роста (160см.), с седой бородкой.

Claudia Gröndahl / FinnKlara

Хельсинки, Финляндия. 7.10.2011.

Фото: ПАВЛОВ АЛЕКСЕЙ ЕГОРОВИЧ (из семейного архива).


tulkki

«Внимание, розыск! Пропавшая без вести: уроженка Ленинграда, возраст 17 лет...»

этому объявлению не суждено было появиться ни в прессе, ни на заборах. Хочу рассказать Вам историю, плохо укладывающуюся в человеческое сознание. Но факт остаётся фактом.

В июле 2010 года, в разгар аномальной жары, пропадало немало не только людей, но и животных. Я по старой привычке всегда просматриваю объявления о пропавших, внимательно изучаю фотографии и делаю для себя пометки. Позже сравниваю свои записи с публикациями в прессе, с данными поисков.

В один из таких жарких дней мне позвонила русскоязычная женщина и попросила помочь в розыске пропавшей... кошечки. Кроме кошки в семье есть и собака, животные жили в доме очень дружно, кошечке 17 лет, привезли когда-то её из Ленинграда. Я специально не изменяю в тексте название города на Санкт - Петербург, кто переехал сюда из Ленинграда, тот поймёт меня правильно.

Из письма хозяев:

« Рано утром в понедельник наша кошечка, у которой русская кличка, не своим голосом протяжно мяукнула, вышла из дома во двор, поела зелёной придорожной травы - и больше её никто не видел. На третьи сутки, поняв, что нам самостоятельно её не найти, мы с мужем решили обратиться к «Вещунье Кларе», в фирму FinnKlara.

В среду связались с ней по телефону, сразу встретиться не удалось, так как Кларе для работы требовалось любое фото пропавшей, некоторые предметы, имеющие к ней отношение, которые не успели помыть или постирать. Мы решили взять с собой миску, из которой кошка ела, коврик, на котором спала, распечатали на принтере имеющиеся у нас её фотки. Мы были готовы к получению любой информации, неизвестность томила душу.

Вечером после работы приехали к Кларе в офис. Ранее кошка никогда не пропадала из дома. Нас интересовала любая, даже самая малая информация: что могло произойти?

Вот что было потом:

Несколько «пассов» рукой над кошачьей миской и - первая информация: « У кошки перед пропажей были приступы, во время которых сильно сжимались челюсти и она зубами стукалась о миску с едой».

Пасс над ковриком «потеряшки» и короткое: «Жива!»

Самое главное мы услышали от Клары при работе с фотографиями:

«Кошка жива, носик влажный, дышит, глаза прикрыты, зрачки расширены, судороги по всему позвоночнику. Позвоночник сжимается волнообразно. Локализация приступов в головном мозге, приступы проходят по всему позвоночнику до хвоста. Дыхание затруднено, сознание затуманено, лапки не уставшие, значит, не ходит и недалеко ушла, не бегает, а лежит на правом боку. Живот болит и сокращаются мышцы живота, рвота...пеной. Все признаки, как у больного эпилепсией. Вы на машине? Отлично! Едем срочно искать, пока не поздно».

Перед тем, как отправиться на поиски, мы с Кларой нарисовали на тетрадном листе карту местности, схематически. Дом, постройки вокруг дома, тропинки, кустарники. Клара, только ей самой понятной техникой, «переносила» сигналы от фотки кошечки на нарисованную территорию. Она назвала, кто живёт в соседнем доме, нарисовала дорогу, о которой не могла знать, и которую не указали на карте мы. Вдоль этой дороги и «уловился» сигнал от нашей «потеряшки».

Тут мы вспомнили, что у кошки была подобная рвота, но раньше этому не придали значения», - сообщили хозяева .

Поиск пропавшей

И вот мы мчимся на поиски. Когда приехали во двор дома, нас очень приветливо встретила собака: она дружелюбно виляла хвостом, прыгала и словно улыбалась. Я сказала хозяевам, что собака знает, где находится кошка. Пёс словно зовёт нас с собой: то дотронется до меня лапами, то отпрыгнет, то попятится назад, будто так и хочет сказать: «Ну, идите за мной, кошечка здесь. Совсем рядом!»

Подойдя к дому, я огляделась, прислушалась к «голосу сердца». «Она здесь!». Это я поняла так явно, что ничуть не пожалела о том, что мы вместе приехали на поиски. Густая трава вдоль тропинок, «дебри» колючих кустарников, коротко остриженные. И вот мне явно нарисовалось в воображении: где-то рядом есть маленький трупик животного. Я сообщила об этом хозяевам. Походив вокруг построек, я попросила заглянуть в ржавую бочку с дождевой водой. Там оказался трупик большой белки. Это было время «воспитания» бельчат, мать-белка неосторожно, видимо, наклонилась в бочку за глотком воды...

Ищем дальше. Вдруг я понимаю, что поскольку уже поздний вечер, а без специальных рукавиц трудно раздвигать кусты, я предлагаю хозяевам продолжить поиски самостоятельно, не забывая о том, что кошка жива , больна и находится совсем рядом с домом. Мы попрощались.

Но...Не прошло и часа после нашего расставания, мне позвонили и сообщили приятную новость: кошечка нашлась!

- Это чудо!- услышала я в трубке телефона. « Спасибо Вам! Мы не верим своим глазам! Это какое-то чудо!».

Узнав, что кошка жива и находится где-то совсем рядом, муж обратившейся ко мне за помощью женщины пошёл на поиски в указанном направлении. И вот, спустя немного времени, он вернулся, неся что-то бережно на своих руках. По его счастливому лицу было понятно - это их «потеряшка» нашлась! Киска даже сама смогла выйти из кустарника, видимо, чувствовала, что её ищут. Мне сообщили, что если бы это было на секунду позже, он бы её не увидел.

«Решили поделиться радостью с читателями»

Когда я услышала, что кошечка нашлась, почему-то даже не удивилась. Возможно, потому, что уже не в первый раз поиски после моей информации завершаются успешно. Хозяева внимательно наблюдают за здоровьем кошки. Всё подтвердилось. Судороги повторялись очень часто. Я попросила дополнительно обследовать шерсть кошечки, не впился ли в кожу клещ, и, к счастью, клеща не обнаружили. Посоветовала как можно быстрее показать животное ветеринару.

Со слов хозяев, кошечку дважды свозили на приём в ветлечебницу. «Потеряшка» три дня ничего не ела и не пила, пока её искали. После повторного обращения в ветеринарную клинику были выписаны лекарства от эпилепсии. Врачу подробно объяснили, что произошло и как протекают приступы.

Сейчас кошка чувствует себя хорошо, ей дают лекарства, она хорошо ест.

Хозяева понимают, что ей уже много лет, но кошки могут прожить при благоприятных стечениях обстоятельств ещё годы ! Животные ведь как дети в семье. Они всё понимают, и болезням подвержены, и пропадают иногда, и находятся! Они наши «меньшие братья».

Вот мы и решили поделиться радостью с читателями, многие знакомые и друзья уже знают об этом случае, - сообщили хозяева кошки.

Интересные факты:

Это было не первое обращение ко мне в Финляндии с подобной просьбой. Например, зимой 1995 года я помогла разыскать большую собаку финнам из Соткамо ( Sotkamo ), когда жила в Кайяни ( Kajaani ) . Собака пропала в Новый год после грохота праздничного салюта. Я до сих пор помню ту собаку, лохматую, как медведь. Помню счастливые глаза хозяев, которые не теряя ни минуты, поехали в указанное место искать пса. Нашёлся он таким огромным, как снеговик, в инее и со сломанными когтями, о чём я предупреждала заранее. Тактику применили к поиску его именно ту, которую посоветовала .

Ещё там же, в Кайяни, удалось помочь найти кошку, пропавшую на вокзале во время посадки в поезд. Хозяйка кошки после того, как её нашли по моим обозначениям на карте, прислала мне по почте открытку от имени кошки. Киска «благодарила» меня за то, что нашла... её хозяев. Я храню эту открытку. Разыскали меня местные жители после того, как

осенью , в воскресенье 20 ноября 1994 года финский журналист Мауно Хююрюляйнен «рискнул» опубликовать статью в газете «Кайнуун Саномат» ( № 313-11),

/Sunnuntaina 20. marraskuuta 1994 «KAINUUN SANOMAT» № 313-11, Mauno Hyyryläinen/.

Teksti: Claudia Gröndahl / FinnKlara

19.09.2010. Helsinki

Фотография любезно предоставлена семьёй для публикации на странице finnklara.fi


Мадонна, Майкл Джексон, Анна Политковская, вещунья Клара...

Смелый заголовок ? Без смелости нет ИМЕНИ, без имени нет внимания, без внимания нет признания. Имена этих людей я вынесла в заголовок потому, что родились они в один и тот же год. Только судьбы у всех разные. Вернее, у каждого – своя. Если вы, уважаемые читатели, считаете, что заслужили признания и хотите доказать свою состоятельность, откройте свою фирму. Тогда не будет обид, что Вас обошли вниманием, тогда всё будет «в ваших руках». Ровно год назад, с 1 января 2009-го, началась активная деятельность предприятия FinnKlara. Идея оказания срочных переводческих и консультационных услуг русскоязычным людям в Финляндии возникла не на пустом месте. Вся моя трудовая биография как в России, так и в Финляндии, была тесно связана с социальной и психологической помощью как взрослым, так и детям. Первые два образования – педагогические. Диплом о высшем филологическом образовании признан в Финляндии. Но о себе и своей работе сколько ни рассказывай, толку не будет. Все таланты и возможности оценивают люди, общество. В молодости я сознательно и добровольно выбрала работу на Севере преподавателем в специальной школе-интернате. Еженедельные семинары в течение восьми лет по усовершенствованию знаний в области обучения и воспитания, помогли на практике глубже понять психологию и повлияли на мировоззрение в целом. Если к каждому ученику строго определённый подход, составление индивидуальных учебных планов и программ - норма, то преподаватель, как личность, меняется: невольно становишься более внимательным, обращаешь внимание на тонкости душевного состояния человека, поможешь и словом, и делом.

Как-то русскоязычная молодая женщина пожаловалась мне, что не зная финского языка, не может в Финляндии даже вызвать скорую помощь ребёнку, не может самостоятельно заказать для себя время к врачу, не знает, что делать с присланными ей домой официальными письмами на финском...Конечно, легко сказать: учи финский язык. Но на деле не всё оказывается так просто. Отношения в семье наладить трудно, незнание культуры в новой стране проживания или неприятие некоторых обычаев, безусловно, ломает судьбы. Конфликтные ситуации, как правило, перерастают в постоянное психическое напряжение, если посоветоваться человеку не с кем. При невозможности изменить жизнь к лучшему, не понимая конкретно, что же ты делаешь не так, а Родине тебя все уважали и любили? Если раньше ты имел работу, путешествовал во время отпуска. А что теперь? Даже родителей можешь навестить всего один раз в год в недельный срок, когда только на дорогу туда и братно требуется неделя. Тогда перед многими переселенцами встаёт вопрос: как быть? В подобных ситуациях ко мне и обращаются люди.

От себя же хочу добавить, что приглашая частного переводчика от FinnKlara, человек застрахован от неожиданностей, от непонимания, от бессмысленности посещения различных инстанций. Доступные цены на услуги, срочность выполнения заказов, круглосуточное ежедневное дежурство освобождают человека от лишних переживаний и проблем.
До встречи!


Любите ли вы свою работу так, как любит её Клара?
- Под таким заголовком в русскоязычной газете «Спектр» номер 7 (117)/ Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu / опубликовано письмо от Людмилы К.( на странице 14 ). 29 августа 2009 года нам позвонила автор этого письма и попросила поставить его и на интернет-страницу www.finnklara.fi

« Когда я узнала, что наша «Вещунья Клара», чьи прогнозы мы читаем в газете «Спектр» уже одиннадцатый год, открыла своё предприятие, то очень обрадовалась. Ещё большую радость мне принесла весть, что теперь в Хельсинки, рядом со станцией метро Myllypuro , в здании, где находится Социальный офис, по адресу Kivensilmänkuja 2, на 3 этаже в кабинете 344 она ведёт кризисные консультации в любой день недели, в удобное для клиентов время. У неё очень уютный, оформленный с большим вкусом, офис. Очень хочется поделиться с читателями «Спектра» о моих впечатлениях от деятельности этого нужного всем нам, и не только русскоязычным людям, частного предприятия «FinnKlara».

Мою семью постигло непоправимое горе – умер мой муж, отец моих детей. Умирал он в специализированной больнице Hospis. Все именитые врачи говорили, что от рака так не умирают, этот диагноз ему не ставили. И причина смерти так и не была установлена. Я терялась в догадках. Слухов и домыслов было больше, чем достаточно. Я решила обратиться к Кларе. Принесла ей на приём фотографии всей своей семьи. Клара предупредила, что она не врач, не патологоанатом. С учётом этого факта нужно будет и воспринять её консультацию. Я знала, что Клара «считывает» с фотографий множество информации о человеке, что она более 20 лет назад начала искать пропавших без вести по фотографиям и картам местности.Она человек с высшим образованием, имеющая 3 диплома и множество интересных профессий – филолог, учитель черчения и рисования, учитель домоводства, радио- и телепродюсер, журналист... Одним словом, доверие и уважение к ней присутствовало во мне.

Клара подробно описала мне состояние мужа перед смертью, рассказала о его прошлой жизни то, чего она не могла знать. И она рассказала, как мой муж умирал, объяснив, при каком заболевании люди уходят именно так. Можно было открыть медицинскую энциклопедию и ,найдя там по симптомам, о которых она рассказала, проявлявшимся у человека перед смертью, почитать всё. Она открыла мне глаза. Всё встало на свои места. Я сама давно страдала непонятной болезнью, которая проявлялась всё сильнее и не поддавалась предлагаемому мне лечению. Узнав, что Клара работает уже давно срочным переводчиком, в один из дней, я решила позвонить ей и попросить срочную кризисную консультацию. Она внимательно выслушала меня, и сказала, что мне требутся на данный момент не её консультация, а скорая помощь. Она из практики работы переводчиком в больницах, поняла всё правильно. Клара попросила меня назвать все симптомы болезни и спросила, хочу ли я того, чтобы она сама вызвала мне скорую помощь? Я, конечно же , попросила её это сделать, о чём ничуть не жалею. Хоть я и говорю по-фински, но так, как я рассказала по-русски Кларе, я не смогу рассказать финском врачу. Записав мой адрес, она вызвала мне скорую помощь, которая приехала моментально.

С этого дня началось более тесное общение с Кларой. Я звонила ей, когда хотела рассказать о своих проблемах, и при первом же посещении врача в поликлинике, я пригласила Клару быть моим переводчиком. Оказалось, она до мелочей, на которые я сама бы не обратила внимания, помогла моему общению с врачом. Врач понял тяжесть сложившейся ситуации и назначил мне лечение, от которого я потихоньку пошла на поправку. На следующий приём к врачу я снова пригласила Клару быть моим персональным переводчиком, хотя и знала, что при моём желании мне могут пригласить бесплатного переводчика от городских переводческих организаций. Я даже представить не могла моё посещение врача без Клары, я чувствовала себя у врача уверенно и знала, что она всё переведёт грамотно. Врачи быстро понимали, что этот переводчик никогда не ошибается, она знает уже всю историю моей болезни в деталях и во времени. Приём проходил быстро, мы уложились в ограниченное для каждого пациента время с потрясающими результатами посещения врача.

Мне на удивление быстро назначали время от одного специалиста к другому, которые последовательно, как это и требуется в финской системе здравоохранения, проводят подробное обследование и сопутствующее лечение. Клара переводила мои жалобы врачу чётко и ясно, уверенно, как и вопросы врача и его советы мне. Все врачи ,на мой взгляд, были довольны её работой. Она коммуникабельный человек, с глубокими познаниями в медицине и медицинских терминах. Это становится понятно при первых же минутах общения с ней.

Несколько раз я заказывала к ней время и для консультаций. После общения с нею вопросы отпадают сами по себе. Она терпеливо и тактично даёт советы в сложившихся семейных обстоятельствах. А её невольные предсказания ( она считает их советами ) просто сбываются до мельчайших подробностей.

У меня была очень сильная потеря в весе. Я худела не по дням, а по часам. Когда болезнь прогрессировала, я искала помощи и в Санкт-Петербурге, и в Москве. Хорошо, что я обратилась к Кларе. Она взяла ответственность о моём здоровье, как близкий человек: не отказала мне ни в скорой помощи, ни в последующей. Врачи поставили мне правильный диагноз, я пошла на поправку, вес восстановился и появилось желание жить.

Телефон Клары 045-234 1012 я занесла в память своего телефона под именем SOS Klara. С благодарностью и уважением к дару Клары, её терпению и тактичности.»

Ludmila K., Helsinki,7.08.2009.

toimisto

2014